Resumo de Tradução e adaptação: Encruzilhadas da...

Resumo de Tradução e adaptação: Encruzilhadas da textualidade em Alice no País das Maravilhas, de Lewis Carrol, e Kim, de Rudyard Kipling

Aprofunde-se nas nuances da tradução e adaptação em 'Alice no País das Maravilhas' e 'Kim' com a análise reveladora de Lauro Maia Amorim.

domingo, 17 de novembro de 2024

Tradução e adaptação: Encruzilhadas da textualidade em Alice no País das Maravilhas, de Lewis Carrol, e Kim, de Rudyard Kipling, do autor Lauro Maia Amorim

Se você já leu Alice no País das Maravilhas ou Kim, ótimo! Se não leu, não se preocupe, porque o livro do Lauro Maia Amorim vai te levar por um passeio através das complexas relações entre tradução e adaptação, como se você estivesse tomando chá com o Chapeleiro Maluco e ouvindo um harpista (ou um garotinho do marketing, dependendo da sua disposição).

O autor parte da premissa de que a tradução não é um mero ato de passar palavras de uma língua a outra, mas um bicho de sete cabeças, cheio de nuances culturais, históricas e, claro, textuais. Aqui, a ideia é explorar como essas duas obras, que já são um verdadeiro caleidoscópio de significados, foram traduzidas/adaptadas ao longo dos anos e como isso influencia a recepção do leitor.

Primeiramente, o texto suliça nossa querida Alice. Conhecida por entrar em uma toca de coelho e acabar em um mundo onde a lógica é tão retorcida que você se pergunta se tomou chá demais, Alice no País das Maravilhas é um marco de absurdos lógicos. Amorim aprofunda-se na tradução do nonsense e como ele se mantém ou se perde nas mãos dos tradutores. Se você achar que traduzir "Catarina, a Rainha de Copas" para algo como "Cathy, the Queen of Hearts" é fácil, prepare-se para uma decepção na próxima vez que você tentar contar uma piada.

Seguindo com a jornada, Kim, de Rudyard Kipling, é um prato cheio de experiências culturais. Amorim vem com a ideia de que Kim, o menino órfão e astuto da Índia, não é só um personagem; ele é um microcosmo da interação cultural britânica na Índia colonial. O autor nos guia pela adaptação de Kim, refletindo sobre como diferentes traduções trazem diferentes interpretações de identidade e pertencimento. Ou seja, quando você achar que está apenas lendo um livro, lembre-se: está também fazendo parte de uma conversa sobre identidade e colonialismo. Ufa! Uma verdadeira aula de história para quem só queria uma aventura.

Amorim não se contenta em apenas nos apresentar as traduções e as adaptações; ele vai muito além e propõe a reflexão sobre a própria ideia de adaptação. Assim como um camaleão se adapta ao ambiente, as narrativas também se transformam, dependendo de quem as conta - ou, neste caso, de quem as traduz. Prepare-se para ver as camadas de linguagem, estilo e a implicação cultural que permeiam as duas obras discutidas.

E para aqueles que adoram spoilers do mundo literário e estão prontos para mergulhar nos detalhes que vão além do superficial, este livro vai te deixar em êxtase literário! Amorim mostra que a leitura vai muito além da página e que, assim como a vida, traduzir e adaptar é navegar em um mar de possibilidades e encruzilhadas.

Portanto, se você está pronto para entender os jogos de linguagem que ocorrem nas traduções de duas obras clássicas, pegue este livro como um mapa e prepare-se para a jornada. E quem sabe, na próxima vez que você ouvir "Cata a Rainha de Copas", você não ache que é só uma piada de mal gosto, mas uma fatia do grande bolo da tradução literária. Bon appétit!

 Ver na loja  Ver Descontos

Desconto

Você quer um descontão para comprar o livro 📖 Tradução e adaptação: Encruzilhadas da textualidade em Alice no País das Maravilhas, de Lewis Carrol, e Kim, de Rudyard Kipling?

Veja como conseguir:

  • Não é necessário digitar nenhum código de cupom;
  • O desconto aparecerá já aplicado na página do livro, ao lado do preço, quando você abrir o site da Amazon.com.br através do link abaixo;
  • Este link também pode acionar descontos em outros produtos da Amazon à medida que você ali navega;
  • Vale para outros livros, eletrônicos e outros;
  • Os descontos têm validade apenas no dia do acesso (hoje), mas podem expirar a qualquer momento sem aviso prévio;
  • O valor e validade dos descontos são definidos a critério exclusivo do site Amazon.com.br;
  • Este site não participa de quaisquer transações comerciais feitas por você no site Amazon.com.br, embora recomendemos a loja;
  • Caso não apareça nenhum desconto, é porque o mesmo já expirou. Mas pode haver descontos em outros itens...
Foto do autor - Ana Bia
Ana Bia

Resumo clássicos e best-sellers com pitadas de humor e leve deboche. Meu objetivo? Transformar grandes obras em resumos fáceis de entender. Entre capítulos e risadas, faço você se sentir expert na próxima roda de conversa literária.

 Ver na loja  Ver Descontos

Desconto

Você quer um descontão para comprar o livro 📖 Tradução e adaptação: Encruzilhadas da textualidade em Alice no País das Maravilhas, de Lewis Carrol, e Kim, de Rudyard Kipling?

Veja como conseguir:

  • Não é necessário digitar nenhum código de cupom;
  • O desconto aparecerá já aplicado na página do livro, ao lado do preço, quando você abrir o site da Amazon.com.br através do link abaixo;
  • Este link também pode acionar descontos em outros produtos da Amazon à medida que você ali navega;
  • Vale para outros livros, eletrônicos e outros;
  • Os descontos têm validade apenas no dia do acesso (hoje), mas podem expirar a qualquer momento sem aviso prévio;
  • O valor e validade dos descontos são definidos a critério exclusivo do site Amazon.com.br;
  • Este site não participa de quaisquer transações comerciais feitas por você no site Amazon.com.br, embora recomendemos a loja;
  • Caso não apareça nenhum desconto, é porque o mesmo já expirou. Mas pode haver descontos em outros itens...
X

Você quer um descontão neste livro?

➡️ Tradução e adaptação: Encruzilhadas da textualidade em Alice no País das Maravilhas, de Lewis Carrol, e Kim, de Rudyard Kipling

Clique no botão abaixo e veja como!

 Ver Descontos

Desconto

Você quer um descontão para comprar o livro 📖 Tradução e adaptação: Encruzilhadas da textualidade em Alice no País das Maravilhas, de Lewis Carrol, e Kim, de Rudyard Kipling?

Veja como conseguir:

  • Não é necessário digitar nenhum código de cupom;
  • O desconto aparecerá já aplicado na página do livro, ao lado do preço, quando você abrir o site da Amazon.com.br através do link abaixo;
  • Este link também pode acionar descontos em outros produtos da Amazon à medida que você ali navega;
  • Vale para outros livros, eletrônicos e outros;
  • Os descontos têm validade apenas no dia do acesso (hoje), mas podem expirar a qualquer momento sem aviso prévio;
  • O valor e validade dos descontos são definidos a critério exclusivo do site Amazon.com.br;
  • Este site não participa de quaisquer transações comerciais feitas por você no site Amazon.com.br, embora recomendemos a loja;
  • Caso não apareça nenhum desconto, é porque o mesmo já expirou. Mas pode haver descontos em outros itens...